Kínálatunk
Hírlevél
Támogatás

Madách Imre születésének 200. évfordulója alkalmából
Az ember tragédiájának az enciklopédiája című könyv
megjelentetése szakmai program megvalósítását
2023. évben a
támogatta.

Támogatás

A Tinta Könyvkiadó működését  2022. évben
a Magyar Kultúráért Alapítvány
támogatta

Támogatás

A magyar nyelv szerkezetének és szókincsének újszerű bemutatása szakmai program megvalósítását
2021. évben atámogatta.

Havi sikerlista
Termékajánló
Szállítási költség

Magyarország területére: 1200 Ft.

18.000 Ft feletti rendelés

esetén ingyenes.

Fizetési megoldás
Tanúsítvány
SSL Certificate
Szűrés
Megjelenés dátuma
Termék részletek


Orosz-magyar közmondásszótár

-20%
Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
  • Orosz-magyar közmondásszótár
2 990 Ft 
2 392 Ft
A vásárlás után járó pontok: 24 Ft
Megjelenés dátuma 
:
2 022

Ide kattintva elolvashatja a könyv előszavát

Ide kattintva elolvashat egy részletet a könyvből

 

Mindegyik nép gazdag szólás- és közmondáskincset hozott létre, amely egyrészt saját forrásból, másrészt kölcsönzött motívumokból táplálkozik. Ez a kötet az orosz közmondások tengeréből ad egy cseppnyi válogatást.

A könyvben található 1400 orosz proverbiumot szó szerinti fordításuk, értelmezésük, továbbá egy vagy több magyar megfelelőjük követi. 23-szor humoros kifacsarásukat, a szakirodalomban antiproverbiumnak nevezett alakjukat is megtaláljuk.

Újdonsága a gyűjteménynek, hogy vázlatos művelődéstörténeti magyarázatokkal is szolgál. Megtudjuk belőlük, mikor volt forgalomban Oroszországban a garas, hogyan békíthető meg a fürdő szelleme, miért hordott bocskort a paraszt, mit ír a szerelmes ifjú a mézeskalácsra, s miért nem cipeli magával az ember Tulába a szamovárját…

Számos közmondás nemzetközi párhuzamokkal is rendelkezik. 267 esetben olvashatjuk angol, francia, görög, holland, kínai, latin, német, olasz, portugál vagy spanyol megfelelőjüket is. Korántsem az egzotikum kedvéért, hanem mert meggyőzően szemléltetik, hogy a közmondások kialakulásának szabályszerűségei ‒ mivel az emberi pszichikum működése egy közös mintát követ ‒ világszerte azonosak.

BALÁZSI JÓZSEF ATTILA, a szerző nyelvész, kutatási területe a frazeológia, etimológia és lexikográfia. A TINTA Könyvkiadónál korábban megjelent kötetei: „Virágnak mondod, pedig nem az…” (2002); Hasonlatszótár (2017); A sas egyedül repül (2017); Szólásbúvárlatok (2021).

  • Alcím
    1400 orosz közmondás magyar megfelelőkkel és művelődéstörténeti magyarázatokkal
    Szerző
    Balázsi József Attila
    Oldalszám
    304
    Kötés típusa
    puhafedeles
    Formátum
    A/5
    Gyártó 
    TINTA Könyvkiadó
    ISBN
    9789634093183
    Tömeg
    355 g/db
  •  

    Bevezető  /  7

    Jelek és rövidítések  /  20

     

    Szótári rész  /  23

     

    Irodalomjegyzék  /  263

    1. Frazeológiai gyűjtemények / 263
    2. a) Orosz nyelvűek / 263
    3. b) Orosz ‒ egyéb nyelvűek / 265
    4. c) Magyar nyelvűek / 265
    5. d) Egyéb nyelvűek / 266
    6. Egyéb frazeológiai munkák / 268
    7. Történelem, művelődéstörténet, mitológia / 269
    8. Irodalmi idézetek forrásai / 270

    Mutatók  /  273

    1. Névmutató / 275
    2. Címmutató / 282
    3. Földrajzinév-mutató / 287
    4. Magyarázatok mutatója / 289
    5. Idegen nyelvi párhuzamok és utalások mutatója / 293
    6. a) Akkád / 293
    7. b) Angol / 293
    8. c) Francia / 294
    9. d) Görög / 295
    10. e) Holland / 295
    11. f) Kínai / 296
    12. g) Latin / 297
    13. h) Német / 300
    14. i) Olasz / 301
    15. j) Portugál / 302
    16. k) Spanyol / 302