- Noutăți
- Produs pachet
- Mindenki angolul tanul
- Előkészületben
- Nyelvünk virágai
- Idézetek, szállóigék, bölcsességek
- Szólások, közmondások
- Felvételizőknek
- A magyar nyelv kézikönyvei
- A magyar nyomtatott örökség feltárása
- Anyanyelvi felmérők
- Anyanyelvi kompetenciafejlesztő munkafüzetek
- Az ékesszólás kiskönyvtára
- Bibliotheca Regulyana
- Diszlexia, diszkalkulia
- Életrajz
- Híd szótárak
- Iránytű sorozat
- Ismeretterjesztő
- Kétnyelvű könyvek nyelvtanuláshoz
- Kifestőkönyvek, színezők
- Kommunikáció
- Lexikográfiai füzetek
- Lexikon, enciklopédia
- Mesekönyv
- Mesterművek
- Modern Nyelvoktatás
- Naptár, notesz
- Notesz
- Növény- és állatnevek
- Nyelvészet
- Nyelvi játékok, fejtörők
- Nyelvtani munkafüzetek az 5-12. évfolyam részére
- Nyelvtanulás
- Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
- Szépirodalom
- Szótár
- Történelem
- Útleírás
- Vallás
- Zene
- E-könyv
- Folyóirat
- 2024-ben megjelent könyveink
- 2023-ban megjelent könyveink
- 2022-ben megjelent könyveink
- 2021-ben megjelent könyveink
- 2020-ban megjelent könyveink
- 2019-ben megjelent könyveink
- 2018-ban megjelent könyveink
Túlzásba vitt szavak
-
Alcím A fokozó értelmű szókapcsolatok magyar–angol szótáraSzerző Tukacs TamásSorozatszám 164Oldalszám 246Kötés típusa puhafedelesFormátum B/5Numar articol 9786155219788Masa 413 g/db
-
Ironikus elképzelés szerint egy angolnyelv-tanulónak elég, ha a nice jelzőt ismeri, hiszen azt szinte bármire rá lehet mondani. Sőt ha még a good, netán a beautiful mellékneveket is használja, már igazán választékosan ki tudja fejezni magát. E tévhitet igyekszik eloszlatni a Túlzásba vitt szavak című kötet, és egyben megmutatni, hogy megfelelő szókinccsel angol nyelven is mennyire színesen lehet fogalmazni.
A szótár 1000 fontos magyar szó alá besorolva összesen 12 000 fokozó szókapcsolatot tartalmaz két nyelven. A győzelem főnév alatt például megtaláljuk a fényes győzelem kifejezést, amelyet angolra magnificent victory alakban fordíthatunk. Ha egy magyar főnévhez vagy melléknévhez keresünk nyomatékosító jelzőt, esetleg arra vagyunk kíváncsiak, hogy egy ige mellett leggyakrabban melyik határozót használhatjuk, nincs más dolgunk, mint fellapozni a magyar nyelvű címszót. Mivel a két nyelv szavait nem lehet egy az egyben megfeleltetni egymásnak, a magyar főfogalomhoz gyakran két-három angol megfelelő is tartozik. Így például a segít címszó mellett az angol aid, assist vagy help változatokat találjuk, a hathatósan segít szókapcsolatot azonban csak az utóbbi két igével tudjuk kifejezni: effectively assist vagy effectively help. A magyar és az angol főfogalmaknak megadjuk a jelentését, és közöljük a szófaját is. A kötetet az 1200 angol főfogalmat tartalmazó mutató zárja, amely az olvasót a magyar címszóhoz irányítja.
A Túlzásba vitt szavak a magyar szótárirodalomban egyedülálló szerkezetű magyar–angol szótár, amely nemcsak angolul tanulók, hanem angoltanárok és fordítók érdeklődésére is számot tart.
Tukacs Tamás, a szótár összeállítója a Nyíregyházi Főiskola Angol Nyelv és Kultúra Intézeti Tanszékének adjunktusa. PhD-fokozatát 2010-ben a Debreceni Egyetemen szerezte meg. Kutatási területe a modernista angol próza.
-
Kifejezőbb nyelvhasználat – angolul
Iskolakultúra (122–124. oldal), 2015-09-01, Kárpáti László