Categorie
Newsletter
Top Prodotti
Rassegne del prodotto
Soluzione di pagamento
Certificato
SSL Certificate
Filtro
Megjelenés dátuma
Dettagli Prodotto


Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban

-20%
Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban
7,27 
5,82
I punti bonus dopo l'acquisto: 0,06 €
Megjelenés dátuma 
:
2 010

 

  • Szerkesztő
    Bárdosi Vilmos
    Sorozatszám
    106
    Oldalszám
    296
    Kötés típusa
    puhafedeles
    Formátum
    B/5
    Gyártó 
    TINTA Könyvkiadó
    Codice articolo
    9789639902466
    Peso
    585 g/db
  • A kötet az MTA Modern Filológiai Társasága által Világkép a nyelvben és a nyelvhasználatban címmel Budapesten 2009 júniusában megrendezett tudományos konferencia előadásainak szerkesztett változatát tartalmazza. A konferencián neves hazai és külföldi előadók 29 előadása hangzott el. A kö­tet tanulmányai – címszerűen – az alábbi témakörök köré szerveződnek:

    A szöveghűségről filológiai megközelítésben – Az antropológiai nyelvészet mint kulturális ideológia – Nyelv, nyelvhasználat és a világ nyelvi képe – A világ nyelvi képe a legújabb francia szavak, szólások tükrében – Döbrentei Gábor fordítási elvei – Az újbolgár regénycímek nyelvi változatai – Állatnevek és állati testrészek a lengyel és a magyar nyelvi minősítésben – Jelentésszerkezetek vizsgálata szótári tanulságokkal (olasz penna, magyar toll) – A történelmi Amerika-kép változásai – A kortárs amerikai sorozatok filmnyelvének alkalmazása a tévéreklámokban – A szláv filológia jövője – Szövegértés alapú narratívák – A beszédellenőrzés működése alkoholos állapotban – A 16–17. századi orvosi receptek nyelvi képe – A szaknyelvi standardizáció történetének néhány kérdéséhez – A szlovák jogi szaknyelv néhány sajátossága – A lefordíthatatlan lefordíthatóságáról (Csokonai Lili/Esterházy Péter: Tizenhét hattyúk) – Az elmúlt 20 év anglicizmusai a spanyolban és a németben – A Disegno-elmélet és az Ideatan Francisco de Holanda traktátusaiban – Nyelvjárások és nyelvi világkép – A tükörfordítás szerepe a világ nyelvi képének formálódásában – Fernando Pessoa Autopsicografia című versének fordításairól – Műfordítónők a magyar irodalomban – Az idő nyelvi képe és kategóriája – Nyelvészet vagy kommunikáció – Állathangot kifejező szavak képzése a portugál nyelvben – Grammatikalizáció, különös tekintettel az asszemre – A történeti fordítástudomány fontossága – Nacume Szószeki magyar műfordításairól.

    A szerteágazó témájú előadásokat felsorakoztató kollokvium előadói a magyar nyelv mellett az alábbi nyelveket és kultúrákat érintették: latin, angol, francia, spanyol, olasz, portugál, német, horvát, lengyel, bolgár, szlovén, cseh, szlovák, román, japán.

    A kötetet ajánljuk mindazoknak, akik érdeklődnek a filológia által felvetett sokrétű kérdések és a rájuk adható válaszok iránt. A tanulmánygyűjtemény eredményesen használható fel a felsőoktatásban, és további filológiai vizsgálatok kiindulópontja is lehet.