- Nuove Uscite
- Mindenki angolul tanul
- Előkészületben
- Nyelvünk virágai
- Idézetek, szállóigék, bölcsességek
- Szólások, közmondások
- Felvételizőknek
- A magyar nyelv kézikönyvei
- A magyar nyomtatott örökség feltárása
- Anyanyelvi felmérők
- Anyanyelvi kompetenciafejlesztő munkafüzetek
- Az ékesszólás kiskönyvtára
- Bibliotheca Regulyana
- Diszlexia, diszkalkulia
- Életrajz
- Híd szótárak
- Iránytű sorozat
- Ismeretterjesztő
- Kétnyelvű könyvek nyelvtanuláshoz
- Kifestőkönyvek, színezők
- Kommunikáció
- Lexikográfiai füzetek
- Lexikon, enciklopédia
- Mesekönyv
- Mesterművek
- Modern Nyelvoktatás
- Naptár, notesz
- Notesz
- Nyelvészet
- Nyelvi játékok, fejtörők
- Nyelvtani munkafüzetek az 5-12. évfolyam részére
- Nyelvtanulás
- Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
- Szépirodalom
- Szótár
- Történelem
- Útleírás
- Vallás
- Zene
- E-könyv
- Folyóirat
- 2024-ben megjelent könyveink
- 2023-ban megjelent könyveink
- 2022-ben megjelent könyveink
- 2021-ben megjelent könyveink
- 2020-ban megjelent könyveink
- 2019-ben megjelent könyveink
- 2018-ban megjelent könyveink
- Növény- és állatnevek
Nyelv, stílus, költői beszéd
-
Alcím Válogatott tanulmányokSzerző Péter MihálySorozatszám 49Oldalszám 216Kötés típusa puhafedelesFormátum B/5Codice articolo 9637094482Peso 352 g/db
-
A kötet Péter Mihálynak, az Eötvös Loránd Tudományegyetem professor emeritusának az utóbbi három évtizedben megjelent tanulmányaiból kínál válogatást. A 28 tanulmány három tágabb témakörbe sorolható.
Az első, általános rész nyelvészet és irodalomtudomány, illetve nyelv és zene viszonyával, valamint a tudományos nyelvművelés és a mesterséges nyelvek problematikájával foglalkozó írásokat tartalmazezt a részt a szerzőnek két ma is rendkívül időszerű témában, az iskolai nyelvoktatásról és nyelvünk mai állapotáról kifejtett gondolatai zárják le.
A második rész tanulmányai részben a nyelv működésére (pragmatikájára) jellemző szerkezeti jelenségeket (nyilatkozat, mondathasadás) tárgyalnak, részben szemantikai kérdésekkel foglalkoznak, különös tekintettel a jelentések érzelmi-értékelő komponensére, valamint különböző nyelvek egyes lexikális-szemantikai jelenségeinek egybevetésére.
A harmadik rész munkái a nyelvészeti és irodalmi stilisztika kérdéseiről, a költői nyelvhasználat sajátszerűségeiről, valamint műfordítási problémákról szólnak. Itt kapott helyet a magyar műfordításos irodalom két újabb remeke, Puskin Jevgenyij Anyeginje, valamint Rézlovas című elbeszélő költeménye Galgóczy Árpád által készített fordításának méltatása is.
A szerzőt kutatásainak széles spektruma (orosz és általános nyelvészet, stilisztika, költői nyelvhasználat, műfordítás) jellemzi, valamint az a törekvés, hogy az egyes vizsgált jelenségek kapcsán minél többet tárjon fel a nyelv kimeríthetetlen kifejezési lehetőségei közül. A kötet a szűkebb szakmai körökön kívül egyetemi hallgatók, középiskolai tanárok, műfordítók, kommunikációs szakemberek érdeklődésére is számot tarthat.
-
Nyelv, stílus, költői beszéd
Fordítástudomány (110–116. oldal), 2006-01-01, Lőrincz Julianna