- New arrivals
- Mindenki angolul tanul
- Előkészületben
- Nyelvünk virágai
- Idézetek, szállóigék, bölcsességek
- Szólások, közmondások
- Felvételizőknek
- A magyar nyelv kézikönyvei
- A magyar nyomtatott örökség feltárása
- Anyanyelvi felmérők
- Anyanyelvi kompetenciafejlesztő munkafüzetek
- Az ékesszólás kiskönyvtára
- Bibliotheca Regulyana
- Diszlexia, diszkalkulia
- Életrajz
- Híd szótárak
- Iránytű sorozat
- Ismeretterjesztő
- Kétnyelvű könyvek nyelvtanuláshoz
- Kifestőkönyvek, színezők
- Kommunikáció
- Lexikográfiai füzetek
- Lexikon, enciklopédia
- Mesekönyv
- Mesterművek
- Modern Nyelvoktatás
- Naptár, notesz
- Notesz
- Nyelvészet
- Nyelvi játékok, fejtörők
- Nyelvtani munkafüzetek az 5-12. évfolyam részére
- Nyelvtanulás
- Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
- Szépirodalom
- Szótár
- Történelem
- Útleírás
- Vallás
- Zene
- E-könyv
- Folyóirat
- 2024-ben megjelent könyveink
- 2023-ban megjelent könyveink
- 2022-ben megjelent könyveink
- 2021-ben megjelent könyveink
- 2020-ban megjelent könyveink
- 2019-ben megjelent könyveink
- 2018-ban megjelent könyveink
- Növény- és állatnevek
Angol eredetű elemek a magyar szókészletben
Ide kattintva elolvashat egy részletet a könyvből
Szokatlan a nyelvészeti irodalomban az olyan mű, amit az ember regényszerűen, egy ültő helyében végig tud olvasni. Országh László a magyar szókészlet angol eredetű elemeinek a feldolgozását nem szótárszerűen, hanem izgalmas krimiként oldotta meg.
A szerző a magyar nyelvtörténet és szókincstörténet egy eddig érintetlenül hagyott fejezetét írta meg. A nyelvünkbe 1975-ig bekerült mintegy ezer angol szót 5 fejezetben tárgyalja. Jelesül:
1. a reformkor előtt (1610‒1820);
2. a reformkor (1820‒1849);
3. 1850‒1920;
4. a két világháború között (1920‒1945);
5. a második világháborútól 1975-ig.
Az 1600-as években mindössze öt szó jelent meg (parlament, puritán, druida, jacht, flanell), s ez a szám a reformkorig a százat sem érte el.
A reformkor mintegy 150 angol szava szembeötlő növekedést jelent, s ezek zöme a tudományos művek útján érték el határainkat. Ebből a korból származik például a vagon, kabin, makadám, sport, objektív, generátor, import, csekk, farm, löncs, vakcina stb.
Az 1850 és 1920 közötti időszakban nyelvünkbe érkező mintegy 400 szó között a legtöbb a politikai és társadalmi élet köréből plántálódott át. A parlamentarizmus, szüfrazsett, imperializmus, sztrájk, sznob, sőt a huligán és huliganizmus is ebből az időből származik. Nagymértékben megszaporodott a sport jövevényszóanyaga, és előtérbe került az angol technikai szókészlet: anód, celluloid, ekszkavátor, fotográfia, telefon, mikrofon.
A két világháború közötti időszakból származó 180 szónak mintegy egynegyede a műszaki nyelv körébe tartozik, például: parkol, troli, stúdió, karburátor, revolver, konnektor. A többi angol szó is valamilyen szaknyelvi kategóriába sorolható: pizsama, klipsz, nájlon, dzsessz, sztori, menedzsel, trend, grill, boyler, frizsider, vécé stb.
A második világháborút követő évtizedekre az angol szavak beözönlése a jellemző. Az 1945 utáni korszakból 235 angol szóval ismertet meg a szerző, többek között ezekkel: tréler, radar, lokátor, weekend, air-conditioning, dzsip.
A 21. században szinte feltartóztathatatlanul özönlenek az angol szavak nyelvünkbe. Éppen ezért érdekes és tanulságos megismerni napjaink angol szóáradatának fél évezredet felölelő előzményét.