Categories
Newsletter
Most popular products
Recommended products
Payment solution
Certificate
SSL Certificate
Sort
Megjelenés dátuma
Product Details


Shakespeare-mesék

-20%
Shakespeare-mesék
  • Shakespeare-mesék
  • Shakespeare-mesék
  • Shakespeare-mesék
  • Shakespeare-mesék
  • Shakespeare-mesék
  • Shakespeare-mesék
4.81 
3.85
Bonus point : 0.04 €
Megjelenés dátuma 
:
2 017

 

Ide kattintva elolvashatja a könyv előszavát

 

Ide kattintva elolvashat egy részletet a könyvből

 

A holdfényes erdőben tündérbűbáj hatása alatt bolyongó szerelmesek, a tragikus sorsú veronai szerelmespár és a bosszút halogató dán királyfi történetének mese formájában való olvasása garantáltan remek szórakozást nyújt az idősebb és a fiatalabb olvasók számára egyaránt, nem utolsósorban pedig hozzásegít az angol nyelv alaposabb elsajátításához.

  • Alcím
    Szentivánéji álom; Romeo és Júlia; Hamlet, dán királyfi
    Szerző
    Charles és Mary Lamb
    Oldalszám
    112
    Kötés típusa
    puhafedeles
    Formátum
    A/5
    Gyártó 
    TINTA Könyvkiadó
    Article No.
    9789634090847
    Weight
    150 g/db
  • A XIX. század elején egy testvérpár, Charles és Mary Lamb mesékké alakították a valaha élt legnagyobb drámaíró, William Shakespeare történeteit. Céljuk ezzel az az eredeti művek olvasásához még túl fiatal olvasóközönség bevezetése volt Shakespeare világába. Könyvük végül ifjúsági irodalomból a felnőttek körében is népszerű klasszikussá vált. Jelen kötetben a húsz közül három mesét nyújtunk át az olvasónak kétnyelvű kiadvány formájában: Szentivánéji álom, Romeo és Júlia, illetve Hamlet, dán királyfi.


    A nyelvtanulók szempontjait szem előtt tartva a minél kényelmesebb használhatóságra törekedtünk a kötet összeállításakor, ezért egymás mellé igazítva található minden oldalpáron az angol szöveg a bal, a magyar pedig a jobb oldalon. A három mesét így az angol szöveggel párhuzamosan követheti végig az olvasó – akár bekezdésről bekezdésre, mondatról mondatra – Vas István kiváló fordításában. A Shakespeare-drámák magyarításában is elévülhetetlen érdemeket szerző költő a mesék átültetése során törekedett arra, hogy az eredetin túl a magyar Shakespeare-hagyományból is ízelítőt adjon: munkája során felhasználta a klasszikussá lett magyar fordítások szavait, szófordulatait is. A két szöveg összevetése ezért a nyelvtanuláson és -gyakorláson túl fordításelméleti szempontból is érdekes és tanulságos tevékenység.


    A holdfényes erdőben tündérbűbáj hatása alatt bolyongó szerelmesek, a tragikus sorsú veronai szerelmespár és a bosszút halogató dán királyfi történetének mese formájában való olvasása garantáltan remek szórakozást nyújt az idősebb és a fiatalabb olvasók számára egyaránt, nem utolsósorban pedig hozzásegít az angol nyelv alaposabb elsajátításához.

  •  

    A Midsummer Night’s Dream  /  8

    Romeo and Juliet  /  36

    Hamlet, Prince of Denmark  /  76

     

    Szentivánéji álom  /  9

    Romeo és Júlia  /  37

    Hamlet, dán királyfi  /  77