- New arrivals
- Mindenki angolul tanul
- Előkészületben
- Nyelvünk virágai
- Idézetek, szállóigék, bölcsességek
- Szólások, közmondások
- Felvételizőknek
- A magyar nyelv kézikönyvei
- A magyar nyomtatott örökség feltárása
- Anyanyelvi felmérők
- Anyanyelvi kompetenciafejlesztő munkafüzetek
- Az ékesszólás kiskönyvtára
- Bibliotheca Regulyana
- Diszlexia, diszkalkulia
- Életrajz
- Híd szótárak
- Iránytű sorozat
- Ismeretterjesztő
- Kétnyelvű könyvek nyelvtanuláshoz
- Kifestőkönyvek, színezők
- Kommunikáció
- Lexikográfiai füzetek
- Lexikon, enciklopédia
- Mesekönyv
- Mesterművek
- Modern Nyelvoktatás
- Naptár, notesz
- Notesz
- Nyelvészet
- Nyelvi játékok, fejtörők
- Nyelvtani munkafüzetek az 5-12. évfolyam részére
- Nyelvtanulás
- Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához
- Szépirodalom
- Szótár
- Történelem
- Útleírás
- Vallás
- Zene
- E-könyv
- Folyóirat
- 2024-ben megjelent könyveink
- 2023-ban megjelent könyveink
- 2022-ben megjelent könyveink
- 2021-ben megjelent könyveink
- 2020-ban megjelent könyveink
- 2019-ben megjelent könyveink
- 2018-ban megjelent könyveink
- Növény- és állatnevek
In Quest of the Miracle Stag I.
-
Alcím The Poetry of HungaryFőszerkesztő Adam MakkaiOldalszám 1 210Kötés típusa keménytáblásFormátum B/5Article No. 9638602422Weight 1.85 kg/db
-
"In Quest of the Miracle Stag is an astonishing anthology of Hungarian poetry from the thirteenth century to the present. It is a revelation, an inundation and – to a helpful apparatus of notes and essays by the editor Adam Makkai and other helpers ???? education in a great corpus of poetry insufficiently known in English."
Seamus Heaney, Nobel Laureate for Literature
(The Times Literary Supplement, December 5, 1997)"A csodaszarvas nyomában" a magyar költészet angol nyelvű antológiája a 13. századtól a 20. századig, illusztrációkkal és tanulmányokkal.
Ez a gyönyörű könyv a magyar költészet kincseit mutatja be a legkorábbi időktől a 20. századig. A kötet terjedelme 1210 oldal, 25 fametszet díszíti, melyeket Buday György készített.
A kitűnően szerkesztett angol nyelvű válogatás egyedülálló a maga nemében. Szerkesztője Makkai Ádám, a chicagói University of Illinois nyelvészprofesszora. Ő és munkatársai igyekeztek a lehető legtöbb információval segíteni az idegen nyelvű olvasókat.
A csodaszarvas-monda ismertetése után a magyar nyelv sajátosságainak rövid ismertetése és a magyar hangok kiejtésének leírása előzi meg az érdemi részt, a versek bemutatását. Nyolc nagy fejezet tartalmazza a válogatott verseket:
Az első a NÉPKÖLTÉSZET KINCSEIBŐL merít, a második fejezet a KÖZÉPKORI EMLÉKEKBŐL válogat, a harmadik fejezet a 16– 17. SZÁZAD ÉS A REFORMÁCIÓ költőit, a negyedik fejezet A KURUC KÖLTÉSZETET, az ötödik A MAGYAR FELVILÁGOSODÁS KORÁNAK alkotóit, a hatodik fejezet a ROMANTIKUSOKAT mutatja be. A hetedik fejezet címe: KLASSZIKUS-MODERN MAGYAR KÖLTÉSZET, a nyolcadik fejezet a 20. SZÁZADBAN SZÜLETETT KLASSZIKUS KÖLTŐINK műveiből ad ízelítőt. A verstár Juhász Ferenc "A szarvassá változott fiú kiáltozása a titkok kapujából"című költeményével zárul: a csodaszarvas újból feltűnik, és a kötet válogatása ezzel lezárul.
A versek után egy 80 oldalas tanulmány olvasható a magyar költészetről Cs. Szabó László tollából. Az olvasó tájékozódását segítő történeti és irodalomtörténeti áttekintés élvezetes olvasmány. A függelékben közreadjuk a magyar Himnuszt az eredeti Erkel-kottával és egy rövid értekezést a magyar verselésről. A versek bemutatását egy-egy rövid irodalomtörténeti összefoglaló előzi meg alkotóik életútjáról. Érdekesség, hogy néhány vers több változatban is szerepel az antológiában. Például József Attila Születésnapomra című verse négy költő-műfordítót is megihletett. A kötetben található több mint 600 verset összesen 98 neves műfordító ültette át angolra.
Az In Quest of the Miracle Stag II. ezen a linken érhető el.
-
E-mail-jeiben is: Költő és Ember
Spanyolnátha, 2010-12-01, Neményi László